العربية (الأصل)
أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ شَهْرٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ (يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا وَلَا يُبَالِي) «هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ عَالٍ وَلَمْ أَذْكُرْ فِي كِتَابِي هَذَا عَنْ شَهْرٍ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ الْوَاحِدِ» غريب
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Asma' bint Yazid (may Allah be well pleased with her) said: 'I heard the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) recite: "ya ibadi alladhina asrafu ala anfusihim la taqnatu min rahmatillahi innallaha yaghfiru al-dhunuba jami'an wa la yubali" (O My servants who have transgressed against themselves, do not despair of the mercy of Allah. Indeed, Allah forgives all sins and does not mind).'
الترجمة الأردية
حضرت اسماء بنت یزید رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا: 'میں نے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو یوں پڑھتے سنا: "یَا عِبَادِیَ الَّذِینَ اَسرَفُوا عَلیٰ اَنفُسِهِم لَا تَقنَطُوا مِن رَحمَةِ اللہِ اِنَّ اللہَ یَغفِرُ الذُّنُوبَ جَمِیعًا وَلَا یُبَالِی" (اے میرے بندو! جنہوں نے اپنی جانوں پر زیادتی کی ہے، اللہ کی رحمت سے مایوس مت ہو۔ بے شک اللہ سارے گناہ معاف فرما دیتا ہے اور پرواہ نہیں کرتا)۔'
