العربية (الأصل)
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحِيرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ النَّضْرِ الْجُرَشِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا سَعِيدٌ عَنْ مَطَرٍ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ أَبِي ذُؤَيْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ «لَا تُلَبِّسُوا عَلَيْنَا سُنَّةَ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ ﷺ فِي أُمِّ الْوَلَدِ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا سَيِّدُهَا عِدَّتُهَا أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Amr ibn al-'As (may Allah be well pleased with him) said: 'Do not confuse the Sunnah of our Prophet Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) regarding the umm al-walad (slave woman who bears her master's child). When her master dies, her waiting period is four months and ten days.' This hadith is authentic according to the conditions of both Shaykhs, though they did not record it.
الترجمة الأردية
حضرت عمرو بن العاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: ہمارے نبی محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی سنت کو اُمّ ولد (وہ لونڈی جس سے مالک کی اولاد ہو) کے بارے میں مشتبہ نہ کرو۔ جب اُس کا مالک فوت ہو جائے تو اُس کی عدت چار ماہ دس دن ہے۔ یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے لیکن انہوں نے اسے نقل نہیں کیا۔
