العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى الْأَسْلَمِيِّ قَالَ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الشَّامَ فَكَانَ يَأْتِينَا أَنْبَاطٌ مِنْ أَنْبَاطِ الشَّامِ فَنُسْلِفُهُمْ فِي الْبُرِّ وَالزَّيْتِ سِعْرًا مَعْلُومًا وَأَجَلًا مَعْلُومًا فَقِيلَ لَهُ وَمِمَّنْ لَهُمْ ذَلِكَ؟ قَالَ مَا كُنَّا نَسْأَلُهُمْ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abdullah ibn Abi Awfa al-Aslami (may Allah be well pleased with him) narrated: We went on campaigns with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) to Syria. The Nabateans of Syria would come to us and we would advance them payment for wheat and olive oil at a known price and for a known term. He was asked: 'From those who had the produce?' He said: 'We did not used to ask them.'
الترجمة الأردية
حضرت عبد اللہ بن ابی اوفی الاسلمی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ شام کی طرف غزوات میں گئے۔ شام کے نبطی لوگ ہمارے پاس آتے تھے اور ہم اُنہیں گندم اور زیتون کے تیل میں مقررہ قیمت اور مقررہ مدت پر سلف دیتے تھے۔ اُن سے پوچھا گیا: کیا وہ مال اُن کے پاس ہوتا تھا؟ فرمایا: ہم اُن سے نہیں پوچھتے تھے۔
