العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ هَانِئٍ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ السُّلَمِيِّ قَالَ بِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَكْرًا فَجِئْتُ أَتَقَاضَاهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اقْضِ ثَمَنَ بَكْرِي قَالَ نَعَمْ لَا أَقْضِيكَهُ إِلَّا لِحِينِهِ ثُمَّ قَضَانِي فَأَحْسَنَ قَضَائِي ثُمَّ جَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اقْضِ بَكْرِي فَقَضَاهُ بِغَيْرِ أَمَدٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَفْضَلُ مِنْ بَكْرِي فَقَالَ «هُوَ لَكَ إِنَّ خَيْرَ الْقَوْمِ خَيْرُهُمْ قَضَاءً» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ صحيح
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Irbad ibn Sariya al-Sulami (may Allah be well pleased with him) narrated: I sold a young camel to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), and I came to collect the price. I submitted: 'O Messenger of Allah, pay me the price of my camel.' He stated: 'Yes, I shall not pay you except at its proper time.' Then he paid me and paid me well. Then a bedouin came to him and said: 'O Messenger of Allah, pay me for my camel.' So he paid him beyond the agreed amount. The bedouin said: 'O Messenger of Allah, this is more than my camel's worth.' He stated: 'It is yours. Indeed, the best of people are those best in repayment.'
الترجمة الأردية
حضرت عرباض بن ساریہ السلمی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ایک جوان اونٹ بیچا اور قیمت وصول کرنے آیا۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میرے اونٹ کی قیمت ادا فرمائیں۔ آپ نے فرمایا: ہاں، میں تمہیں وقت پر ہی ادا کروں گا۔ پھر آپ نے مجھے ادائیگی فرمائی اور اچھی ادائیگی فرمائی۔ پھر ایک اعرابی آیا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! میرے اونٹ کی قیمت ادا فرمائیں۔ تو آپ نے اُسے مقررہ قیمت سے زیادہ ادا فرمایا۔ اعرابی نے کہا: یا رسول اللہ! یہ تو میرے اونٹ سے زیادہ ہے۔ آپ نے ارشاد فرمایا: «یہ تمہارا ہے۔ بے شک لوگوں میں سب سے بہتر وہ ہے جو ادائیگی میں بہتر ہو۔»
