العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ تَدَايَنَ بِدَيْنٍ وَفِي نَفْسِهِ وَفَاؤُهُ ثُمَّ مَاتَ تَجَاوَزَ اللَّهُ عَنْهُ وَأَرْضَى غَرِيمَهُ بِمَا شَاءَ وَمَنْ تَدَايَنَ بِدَيْنٍ وَلَيْسَ فِي نَفْسِهِ وَفَاؤُهُ ثُمَّ مَاتَ اقْتَصَّ اللَّهُ لِغَرِيمِهِ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» بشر متروك
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Umama (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Whoever takes on a debt with the sincere intention of repaying it, and then dies, Allah will forgive him and satisfy his creditor with whatever He wills. And whoever takes on a debt without any intention of repaying it, and then dies, Allah will exact retribution from him for his creditor on the Day of Resurrection.'
الترجمة الأردية
حضرت ابو اُمامہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «جس نے قرض لیا اور اس کے دل میں ادائیگی کی نیت تھی پھر وہ فوت ہو گیا تو اللہ تعالیٰ اُسے معاف فرمائے گا اور اس کے قرض خواہ کو جو چاہے عطا فرما کر راضی کرے گا۔ اور جس نے قرض لیا اور اس کے دل میں ادائیگی کی نیت نہ تھی پھر وہ فوت ہو گیا تو اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اس کے قرض خواہ کے لیے اُس سے قصاص لے گا۔»
