العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ بِهَمْدَانَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَمَةَ يُحَدِّثُ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمُرَادِيُّ قَالَ قَالَ يَهُودِيٌّ لِصَاحِبِهِ اذْهَبْ بِنَا إِلَى هَذَا النَّبِيِّ ﷺ نَسْأَلَهُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ} [الإسراء 101] فَقَالَ لَا تَقُولُوا لَهُ نَبِيٌّ فَإِنَّهُ لَوْ سَمِعَكَ لَصَارَتْ لَهُ أَرْبَعَةُ أَعْيُنٍ قَالَ فَسَأَلَاهُ فَقَالَ «لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا تَسْرِقُوا وَلَا تَزْنُوا وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا تَسْحَرُوا وَلَا تَأْكُلُوا الرِّبَا وَلَا تَمْشُوا بِبَرِيءٍ إِلَى ذِي سُلْطَانٍ لِيَقْتُلَهُ وَلَا تَقْذِفُوا مُحْصَنَةً وَأَنْتُمْ يَا يَهُودُ عَلَيْكُمْ خَاصَّةً أَلَا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ» فَقَبَّلَا يَدَهُ وَرِجْلَهُ وَقَالَا نَشْهَدُ أَنَّكَ نَبِيٌّ فَقَالَ «مَا مَنَعَكُمَا أَنْ تُسْلِمَا؟» قَالَا إِنَّ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ دَعَا أَنْ لَا يَزَالَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ نَبِيٌّ وَإِنَّا نَخْشَى أَنْ يَقْتُلَنَا يَهُودُ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Safwan ibn 'Assal al-Muradi (may Allah be well pleased with him) narrated: A Jew said to his companion: "Let us go to this Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and ask him about this verse: 'And indeed We gave Musa nine clear signs.' (Surah al-Isra, 17:101)" His companion said: "Do not call him a Prophet, for if he hears you, he would be so pleased he would have four eyes!" So they asked him, and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Do not associate anything with Allah, do not steal, do not commit adultery, do not kill a soul that Allah has forbidden except by right, do not practice sorcery, do not consume usury, do not take an innocent person to a ruler to be killed, do not slander a chaste woman. And upon you, O Jews, in particular: do not violate the Sabbath." They kissed his hands and feet and said: "We bear witness that you are a Prophet." He asked: "What prevents you from accepting Islam?" They said: "Prophet Dawud (peace be upon him) prayed that there would always be a Prophet from his progeny, and we fear that the Jews would kill us."
الترجمة الأردية
حضرت صفوان بن عسال مرادی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ایک یہودی نے اپنے ساتھی سے کہا: چلو ہم اس نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس چلتے ہیں اور اس آیت کے بارے میں پوچھتے ہیں: 'اور بے شک ہم نے موسیٰ کو نو واضح نشانیاں دیں۔' (سورۃ الاسراء، 17:101) اس کے ساتھی نے کہا: انہیں نبی نہ کہو کیونکہ اگر انہوں نے سن لیا تو خوشی سے ان کی چار آنکھیں ہو جائیں گی! پس انہوں نے آپ سے پوچھا تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ، چوری نہ کرو، زنا نہ کرو، جس جان کو اللہ نے حرام کیا ہے اسے ناحق قتل نہ کرو، جادو نہ کرو، سود نہ کھاؤ، کسی بے گناہ کو حاکم کے پاس قتل کے لیے نہ لے جاؤ، پاک دامن عورت پر تہمت نہ لگاؤ اور تم پر اے یہود! خاص طور پر یہ ہے کہ سبت (ہفتے) کی حرمت نہ توڑو۔" پس انہوں نے آپ کے ہاتھوں اور پاؤں کو بوسہ دیا اور کہا: ہم گواہی دیتے ہیں کہ آپ نبی ہیں۔ آپ نے فرمایا: "تمہیں اسلام قبول کرنے سے کیا چیز روکتی ہے؟" انہوں نے کہا: حضرت داؤد علیہ السلام نے دعا کی تھی کہ ان کی اولاد میں ہمیشہ ایک نبی ہو اور ہمیں ڈر ہے کہ یہود ہمیں قتل کر دیں گے۔
