العربية (الأصل)
فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو الطَّيِّبِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمَادِيلِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا حَجَّاجُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ أَبِي الْهَاشِمِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِآخِرِهِ إِذَا طَالَ الْمَجْلِسُ قَالَ «سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ» فَقَالَ بَعْضُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا الْقَوْلَ مَا كُنَّا نَسْمَعُهُ مِنْكَ قَالَ «هَذَا كَفَّارَةُ مَا يَكُونُ فِي الْمَجْلِسِ»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Barza al-Aslami (may Allah be well pleased with him) narrated that toward the end of his life, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), when a gathering became lengthy, would say: 'Glory be to You, O Allah, and with Your praise; I bear witness that there is no god but You; I seek Your forgiveness and repent to You.' One of us submitted: 'O Messenger of Allah, this is a speech we never used to hear from you before.' He stated: 'This is an expiation for what occurs in the gathering.'
الترجمة الأردية
حضرت ابو برزہ اسلمی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ آخری زمانے میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب مجلس طویل ہو جاتی تو فرماتے: سبحانک اللہم و بحمدک، اشہد ان لا الہ الا انت، استغفرک و اتوب الیک۔ ہم میں سے کسی نے عرض کیا: یا رسول اللہ! یہ بات تو ہم آپ سے پہلے نہیں سنا کرتے تھے۔ ارشاد فرمایا: یہ مجلس میں جو کچھ ہوتا ہے اُس کا کفارہ ہے۔
