العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ الْوَرَّاقِ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا سُنَيْدُ بْنُ دَاوُدَ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَدْعُو بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ فَإِنَّهُ مُعْطِيكَ إِحْدَاهُنَّ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ تَعْجِيلَ عَافِيَتِكَ وَصَبْرًا عَلَى بَلِيَّتِكَ أَوْ خُرُوجًا مِنَ الدُّنْيَا إِلَى رَحْمَتِكَ
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Aishah (may Allah be well pleased with her) narrated that Jibril (peace be upon him) came to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and said: "Indeed, Allah commands you to supplicate with these words, for He shall grant you one of them: 'O Allah, I ask You for the hastening of Your well-being, or patience upon Your trial, or departure from this world to Your mercy.'"
الترجمة الأردية
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ جبریل علیہ السلام نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آئے اور فرمایا: بے شک اللہ تعالیٰ آپ کو حکم دیتا ہے کہ ان کلمات سے دعا کریں، کیونکہ وہ آپ کو ان میں سے ایک عطا فرمائے گا: اے اللہ! میں تجھ سے تیری عافیت کی جلدی مانگتا ہوں، یا تیری آزمائش پر صبر، یا اس دنیا سے تیری رحمت کی طرف رخصت۔
