العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ أُمِّهِ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ يُحَدِّثَانِهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ يُحَدِّثَانِهِ بِذَلِكَ جَمِيعًا عَنْهَا قَالَتْ كَانَتْ لَيْلَتِي الَّتِي يَصِيرُ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ وَمَعَهُ رَجُلٌ مِنْ آلِ أَبِي أُمَيَّةَ مُتَقَمِّصَيْنِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِوَهْبٍ «هَلْ أَفَضْتَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ؟» قَالَ لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «انْزِعْ عَنْكَ الْقَمِيصَ» قَالَ فَنَزَعَهُ مِنْ رَأْسِهِ وَنَزَعَ صَاحِبُهُ قَمِيصَهُ مِنْ رَأْسِهِ قَالُوا وَلِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «إِنَّ هَذَا قَدْ رَخَّصَ لَكُمْ إِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ أَنْ تَحِلُّوا مِنْ كُلِّ مَا حُرِمْتُمْ مِنْهُ إِلَّا النِّسَاءَ فَإِذَا أَمْسَيْتُمْ قَبْلَ أَنْ تَطُوفُوا بِهَذَا الْبَيْتِ صِرْتُمْ حُرُمًا كَهَيْئَتِكُمْ قَبْلَ أَنْ تَرْمُوا الْجَمْرَةَ حَتَّى تَطُوفُوا» قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ وَحَدَّثَتْنِي أُمُّ قَيْسٍ وَعَنْ أُمِّهِ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ يُحَدِّثَانِهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ يُحَدِّثَانِهِ بِذَلِكَ جَمِيعًا عَنْهَا قَالَتْ كَانَتْ لَيْلَتِي الَّتِي يَصِيرُ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ وَمَعَهُ رَجُلٌ مِنْ آلِ أَبِي أُمَيَّةَ مُتَقَمِّصَيْنِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِوَهْبٍ «هَلْ أَفَضْتَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ؟» قَالَ لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «انْزِعْ عَنْكَ الْقَمِيصَ» قَالَ فَنَزَعَهُ مِنْ رَأْسِهِ وَنَزَعَ صَاحِبُهُ قَمِيصَهُ مِنْ رَأْسِهِ قَالُوا وَلِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «إِنَّ هَذَا قَدْ رَخَّصَ لَكُمْ إِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ أَنْ تَحِلُّوا مِنْ كُلِّ مَا حُرِمْتُمْ مِنْهُ إِلَّا النِّسَاءَ فَإِذَا أَمْسَيْتُمْ قَبْلَ أَنْ تَطُوفُوا بِهَذَا الْبَيْتِ صِرْتُمْ حُرُمًا كَهَيْئَتِكُمْ قَبْلَ أَنْ تَرْمُوا الْجَمْرَةَ حَتَّى تَطُوفُوا» قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ وَحَدَّثَتْنِي أُمُّ قَيْسٍ
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her) narrated: It was my night during which the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) would come to me. Wahb ibn Zam'ah entered upon me along with a man from the family of Abu Umayyah, both wearing shirts. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) said to Wahb: 'Have you performed the tawaf al-ifadah, O Abu Abdullah?' He said: 'No, by Allah, O Messenger of Allah.' He stated: 'Remove your shirt.' So he removed it over his head, and his companion also removed his shirt over his head. They said: 'Why, O Messenger of Allah?' He stated: 'This day has been given a concession for you: when you have stoned the Jamrah, you may come out of ihram from everything that was forbidden to you except women. If evening comes upon you before you perform tawaf of this House, you become muhrim again as you were before you stoned the Jamrah, until you perform tawaf.'
الترجمة الأردية
اُمّ المؤمنین حضرت اُمّ سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا: وہ میری رات تھی جس میں حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم میرے پاس تشریف لاتے تھے۔ وہب بن زمعہ میرے پاس آیا اور اس کے ساتھ آلِ ابی امیہ کا ایک آدمی تھا، دونوں قمیصیں پہنے ہوئے تھے۔ نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے وہب سے فرمایا: کیا تم نے طوافِ افاضہ کر لیا، اے ابو عبداللہ؟ اس نے عرض کیا: نہیں، اللہ کی قسم، یا رسول اللہ! آپ نے ارشاد فرمایا: اپنی قمیص اتارو۔ تو اس نے اپنے سر سے اتار دی اور اس کے ساتھی نے بھی اپنی قمیص سر سے اتار دی۔ انہوں نے عرض کیا: کیوں، یا رسول اللہ؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اس دن تمہیں رخصت دی گئی ہے کہ جب تم جمرہ کی رمی کر لو تو ہر اس چیز سے حلال ہو جاؤ جو تم پر حرام تھی سوائے عورتوں کے۔ پس اگر تم پر شام ہو جائے اس سے پہلے کہ اس گھر کا طواف کرو تو تم اسی طرح محرم ہو جاؤ گے جیسے جمرہ کی رمی سے پہلے تھے، یہاں تک کہ طواف کر لو۔
