العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ قَالَ حَجَّ عَلِيٌّ وَعُثْمَانُ فَلَمَّا كَانَا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ نَهَى عُثْمَانُ عَنِ التَّمَتُّعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَقِيلَ لِعَلِيٍّ إِنَّهُ قَدْ نَهَى عَنِ التَّمَتُّعِ فَقَالَ «إِذَا رَأَيْتُمُوهُ قَدِ ارْتَحَلَ فَارْتَحِلُوا» فَلَبَّى عَلِيٌّ وَأَصْحَابُهُ بِالْعُمْرَةِ وَلَمْ يَنْهَهُمْ عُثْمَانُ فَقَالَ عَلِيٌّ «أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَنْهَى عَنِ التَّمَتُّعِ بِالْعُمْرَةِ؟» قَالَ بَلَى فَقَالَ عَلِيٌّ «أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ تَمَتَّعَ؟» قَالَ بَلَى
الترجمة الإنجليزية
Sa'id ibn al-Musayyib narrated: Hadrat Ali and Hadrat Uthman (may Allah be well pleased with them both) performed Hajj together. When they were on part of the road, Hadrat Uthman (may Allah be well pleased with him) prohibited the tamattu' (Umrah before Hajj). It was said to Hadrat Ali (may Allah ennoble his countenance), and he said: "When you see that he has set out, then set out also" — meaning, assume ihram for both Hajj and Umrah together. He said: "I will not abandon the practice of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) for the statement of anyone."
الترجمة الأردية
سعید بن مسیب نے بیان کیا: حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم اور حضرت عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ساتھ حج کیا۔ جب وہ راستے میں تھے تو حضرت عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے تمتع (حج سے پہلے عمرہ) سے منع فرمایا۔ حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم سے کہا گیا تو فرمایا: "جب تم دیکھو کہ وہ روانہ ہوئے تو تم بھی روانہ ہو جاؤ" — یعنی حج اور عمرہ دونوں کا ساتھ احرام باندھو۔ فرمایا: "میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا عمل کسی کے قول کے لیے نہیں چھوڑوں گا۔"
