العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ الرَّازِيَانِ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ هَشَشْتُ يَوْمًا فَقَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ وَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ صَنَعْتُ الْيَ��ْمَ أَمْرًا عَظِيمًا فَقَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَرَأَيْتَ لَوْ تَمَضْمَضْتَ مَاءً وَأَنْتَ صَائِمٌ؟» قَالَ فَقُلْتُ لَا بَأْسَ بِذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَذَا» حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) narrated: One day I felt desire and kissed my wife while I was fasting. I went to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and said: 'Today I have done a grave thing — I kissed while I was fasting.' The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'What do you think if you rinsed your mouth with water while fasting?' I said: 'There would be no harm in that.' The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Then what is the matter?' This is an authentic hadith according to the conditions of both shaykhs, though neither of them narrated it.
الترجمة الأردية
حضرت عمر بن الخطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بیان کیا: ایک دن مجھے رغبت ہوئی تو میں نے روزے کی حالت میں بوسہ لیا۔ میں سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا: آج میں نے بہت بڑا کام کر لیا — میں نے روزے کی حالت میں بوسہ لے لیا۔ سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: بتاؤ اگر تم روزے کی حالت میں پانی سے کلی کرو تو کیا ہوگا؟ میں نے عرض کیا: اس میں کوئی حرج نہیں۔ سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: تو پھر (فکر) کیسی؟ یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے مگر دونوں نے اسے روایت نہیں کیا۔
