العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَنَّهُ رَأَى ابْنَ عُمَرَ «يُصَلِّي يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَيَتَقَدَّمُ عَنْ مُصَلَّاهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ الْجُمُعَةَ قَلِيلًا غَيْرَ كَثِيرٍ فَيَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ» قَالَ «ثُمَّ يَمْشِي أَنْفَسَ مِنْ ذَلِكَ فَيَرْكَعُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ» قُلْتُ لِعَطَاءٍ كَمْ رَأَيْتَ ابْنَ عُمَرَ يَصْنَعُ ذَلِكَ؟ قَالَ مِرَارًا
الترجمة الإنجليزية
Ata' narrated: I saw Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) praying on Friday. He would move a little forward from his prayer spot where he had prayed the Friday prayer and pray two rak'ahs. Then he would walk a bit further and pray four rak'ahs. I asked Ata': How many times did you see Ibn Umar do this? He said: Many times.
الترجمة الأردية
عطاء نے بیان کیا: میں نے ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کو دیکھا کہ جمعہ کے دن نماز پڑھتے۔ اپنی اس جگہ سے جہاں جمعہ پڑھا تھا تھوڑا سا آگے بڑھ کر دو رکعت پڑھتے۔ پھر اس سے کچھ آگے چل کر چار رکعت پڑھتے۔ میں نے عطاء سے پوچھا: آپ نے ابن عمر کو کتنی بار ایسا کرتے دیکھا؟ انہوں نے کہا: کئی بار۔
