العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أُمِّ سَلَمَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهَا ذُو قَرَابَةٍ لَهَا شَابٌّ ذُو جُمَّةٍ فَقَامَ يُصَلِّي فَنَفَخَ فَقَالَ يَا بُنَيَّ لَا تَنْفُخْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لِعَبْدٍ لَنَا أَسْوَدَ «أَيْ رَبَاحُ تَرِبَ وَجْهُكَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her) narrated through Abu Salih, who said: I was in the presence of Umm Salamah when a young relative of hers with long hair entered and stood to pray, and he blew [in his prayer]. She said: O my son, do not blow, for indeed I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say to a slave of ours who was black: 'O Rabah, let your face touch the dust [in prostration].' This hadith has an authentic chain, and they did not report it.
الترجمة الأردية
اُمّ المؤمنین حضرت اُمّ سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے ابو صالح کے طریق سے روایت ہے، فرمایا: میں اُمّ سلمہ کے پاس تھا کہ اُن کا ایک نوجوان رشتہ دار جس کے لمبے بال تھے داخل ہوا اور نماز پڑھنے کھڑا ہوا، اور اُس نے (نماز میں) پھونک ماری۔ اُنہوں نے فرمایا: بیٹا! پھونک مت مارو، کیونکہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ہمارے ایک سیاہ فام غلام سے فرماتے سنا: 'اے رباح! اپنا چہرہ (سجدے میں) مٹی سے لگاؤ۔' یہ حدیث صحیح الاسناد ہے اور شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔
