العربية (الأصل)
وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ خَفِيفَ ذَاتِ الْيَدِ، فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْأَلُهُ، فَوَافَقَتْ زَيْنَبَ ، امْرَأَةٌ مِنْ الْأَنْصَارِ، تَسْأَلُ عَمَّا أَسْأَلُ عَنْهُ، فَقُلْتُ لِبِلَالٍ : سَلْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيْنَ أَضَعُ صَدَقَتِي؟ : عَلَى عَبْدِ اللَّهِ، أَوْ فِي قَرَابَتِي؟ فَسَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : أَيُّ الزَّيَانِبِ؟ فَقَالَ : امْرَأَةُ عَبْدِ اللَّهِ، فَقَالَ :" لَهَا أَجْرَانِ، أَجْرُ الْقَرَابَةِ، وَأَجْرُ الصَّدَقَةِ "
الترجمة الإنجليزية
And Abdullah (bin Mas'ud) had little wealth. So she (Zainab) went to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) to ask him, and she found Zainab, a woman from the Ansar, asking about the same matter. She said to Hadrat Bilal (may Allah be well pleased with him): Ask the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) for me—where should I place my charity? Upon Abdullah (my husband) or upon my relatives? The Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was asked, and he said: "Which Zainab?" He (Bilal) said: "The wife of Abdullah." The Prophet stated: "She will have two rewards: the reward of kinship and the reward of charity."
الترجمة الأردية
اور حضرت عبداللہ (بن مسعود) رضی اللہ تعالیٰ عنہ تنگ دست تھے۔ تو وہ (زینب) رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے پوچھنے آئیں تو ایک انصاری زینب کو بھی وہی سوال پوچھتے پایا۔ انہوں نے حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے میری طرف سے پوچھیں کہ میں اپنا صدقہ کہاں دوں؟ عبداللہ (شوہر) کو یا اپنے رشتے داروں کو؟ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے پوچھا گیا تو فرمایا: "کون سی زینب؟" عرض کیا: عبداللہ کی بیوی۔ ارشاد فرمایا: "اسے دو اجر ملیں گے: قرابت کا اجر اور صدقے کا اجر۔"
