العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ السَّعْدِيِّ ، عَنْ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ فِي قُنُوتِ الْوِتْرِ :" اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ، وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ، وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ، وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ، وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ، فَإِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ، وَإِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ، تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ ". قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَبُو الْحَوْرَاءِ اسْمُهُ : رَبِيعَةُ بْنُ شَيْبَانَ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Hasan ibn Ali (may Allah be well pleased with them both) narrated: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) taught me words to say in the Qunut of Witr: 'O Allah, guide me among those whom You have guided. Grant me well-being among those to whom You have granted well-being. Take me into Your care among those You have taken into Your care. Bless me in what You have given me. Protect me from the evil of what You have decreed. Indeed, You decree and none decrees over You. He whom You befriend is never humiliated. Blessed are You, our Lord, and Exalted.'
الترجمة الأردية
حضرت حسن بن علی رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے بیان کیا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے چند کلمات سکھائے جو میں وتر کے قنوت میں کہتا ہوں: 'اے اللہ! مجھے ہدایت دے ان لوگوں میں جنہیں تو نے ہدایت دی۔ مجھے عافیت دے ان لوگوں میں جنہیں تو نے عافیت دی۔ میری سرپرستی فرما ان لوگوں میں جن کی تو نے سرپرستی فرمائی۔ مجھے برکت دے اس میں جو تو نے مجھے عطا فرمایا۔ مجھے اس کے شر سے بچا جو تو نے مقدر فرمایا۔ بے شک تو فیصلہ فرماتا ہے اور تیرے اوپر فیصلہ نہیں ہوتا۔ بے شک ذلیل نہیں ہوتا جس سے تو دوستی رکھے۔ تو بابرکت ہے اے ہمارے رب اور بلند ہے۔'
