العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الرَّبِيعِ هُوَ ابْنُ صَبِيحٍ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : رَأَيْتُ الْحَسَنَ " يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ ". وَقَالَ الْحَسَنُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ، فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ يَتَجَوَّزُ فِيهِمَا ". قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَقُولُ بِهِ
الترجمة الإنجليزية
Al-Rabi' ibn Sabeeh narrated: I saw al-Hasan (al-Basri) praying two rak'ahs while the Imam was delivering the sermon. And al-Hasan said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'When any of you comes while the Imam is delivering the sermon, let him pray two quick rak'ahs, keeping them brief.' Abu Muhammad (al-Darimi) said: I hold this view.
الترجمة الأردية
ربیع بن صبیح نے بیان کیا: میں نے حسن (بصری) کو دو رکعتیں پڑھتے دیکھا جبکہ امام خطبہ دے رہا تھا۔ اور حسن نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'جب تم میں سے کوئی آئے اور امام خطبہ دے رہا ہو تو دو ہلکی رکعتیں پڑھ لے، انہیں مختصر رکھے۔' ابو محمد (دارمی) نے کہا: میں اسی قول پر ہوں۔
