العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو يَعْقُوبَ يُوسُفُ الْبُوَيْطِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِدْرِيسَ هُوَ الشَّافِعِيُّ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : خَسَفَتْ الشَّمْسُ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَحَكَى ابْنُ عَبَّاسٍ : أَنَّ صَلَاتَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ خَطَبَهُمْ، فَقَالَ : " إِنَّالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، وَلَا لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ، فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ "
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated: The sun eclipsed, so the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) prayed. Ibn Abbas described that his prayer consisted of two rak'ahs, with two bowings (ruku') in each rak'ah. Then he addressed them and stated: 'The sun and the moon are two signs from among the signs of Allah. They do not eclipse because of anyone's death. So when you see an eclipse, remember Allah.'
الترجمة الأردية
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے بیان کیا: سورج گرہن ہوا تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے نماز پڑھی۔ ابن عباس نے بیان کیا کہ آپ نے دو رکعتیں پڑھیں ہر رکعت میں دو رکوع کیے۔ پھر آپ نے خطبہ دیا اور ارشاد فرمایا: 'سورج اور چاند اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں۔ یہ کسی کی موت سے گرہن نہیں ہوتے۔ پس جب تم گرہن دیکھو تو اللہ کو یاد کرو۔'
