العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ الْمُسْتَوْرِدِ ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ :" سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ "، وَفِي سُجُودِهِ : " سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى "، وَمَا أَتَى عَلَى آيَةِ رَحْمَةٍ إِلَّا وَقَفَ عِنْدَهَا فَسَأَلَ، وَمَا أَتَى عَلَى آيَةِ عَذَابٍ إِلَّا تَعَوَّذَ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Hudhaifah (may Allah be well pleased with him) narrated that he prayed with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) one night, and he would say in his bowing: "Subhana Rabbiyal Azim" (Glory be to my Lord, the Most Great), and in his prostration: "Subhana Rabbiyal A'la" (Glory be to my Lord, the Most High). And whenever he came upon a verse of mercy, he would pause and ask (for mercy), and whenever he came upon a verse of punishment, he would pause and seek refuge.
الترجمة الأردية
حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے ایک رات نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھی، آپ رکوع میں 'سبحان ربی العظیم' اور سجدے میں 'سبحان ربی الاعلیٰ' فرماتے تھے۔ جب بھی کسی رحمت کی آیت پر پہنچتے تو ٹھہرتے اور (رحمت) مانگتے، اور جب کسی عذاب کی آیت پر پہنچتے تو ٹھہرتے اور پناہ مانگتے۔
