العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، أَنْبأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ إِنِّي لَأَتَأَخَّرُ عَنْ صَلَاةِ الْغَدَاةِ مِمَّا يُطِيلُ بِنَا فِيهَا فُلَانٌ، فَمَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشَدَّ غَضَبًا فِي مَوْعِظَةٍ مِنْهُ يَوْمَئِذٍ. فَقَالَ : " أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ مِنْكُمْ مُنَفِّرِينَ،فَمَنْ صَلَّى بِالنَّاسِ فَلْيَتَجَوَّزْ، فَإِنَّ فِيهِمْ الْكَبِيرَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ "
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Mas'ud al-Ansari (may Allah be well pleased with him) narrated: A man came to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and submitted: "O Messenger of Allah, by Allah, I stay away from the Fajr prayer because so-and-so prolongs it for us." I never saw the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) angrier in a sermon than on that day. He stated: "O people, indeed among you are those who drive people away. Whoever among you leads the people in prayer, let him keep it brief, for among those behind him are the elderly, the weak, and those with needs."
الترجمة الأردية
حضرت ابو مسعود انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: ایک شخص نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آیا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! اللہ کی قسم! میں فجر کی نماز سے پیچھے رہ جاتا ہوں کیونکہ فلاں شخص ہمیں بہت لمبی پڑھاتا ہے۔ میں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو کسی نصیحت میں اس دن سے زیادہ غصے میں نہیں دیکھا۔ آپ نے ارشاد فرمایا: "اے لوگو! تم میں سے کچھ لوگ نفرت دلانے والے ہیں۔ تم میں سے جو کوئی لوگوں کو نماز پڑھائے، اسے مختصر رکھے، کیونکہ اس کے پیچھے بوڑھے، کمزور اور حاجت مند لوگ ہوتے ہیں۔"
