العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدٍ هُوَ ابْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ سَيَّارٍ ، عَنْ الْحَسَنِ ، قَالَ :" مَنْهُومَانِ لَا يَشْبَعَانِ : مَنْهُومٌ فِي الْعِلْمِ لَا يَشْبَعُ مِنْهُ، وَمَنْهُومٌ فِي الدُّنْيَا لَا يَشْبَعُ مِنْهَا، فَمَنْ تَكُنِ الْآخِرَةُ هَمَّهُ، وَبَثَّهُ، وَسَدَمَهُ، يَكْفِي اللَّهُ ضَيْعَتَهُ، وَيَجْعَلُ غِنَاهُ فِي قَلْبِهِ، وَمَنْ تَكُنِ الدُّنْيَا هَمَّهُ، وَبَثَّهُ، وَسَدَمَهُ، يُفْشِي الل��َهُ عَلَيْهِ ضَيْعَتَهُ، وَيَجْعَلُ فَقْرَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، ثُمَّ لَا يُصْبِحُ إِلَّا فَقِيرًا، وَلَا يُمْسِي إِلَّا فَقِيرًا "
الترجمة الإنجليزية
Hasan al-Basri stated: "There are two who are never satiated: one greedy for knowledge who is never satisfied with it, and one greedy for the world who is never satisfied with it. Whoever makes the Hereafter his concern, his worry, and his preoccupation — Allah will take care of his needs and place richness in his heart. And whoever makes the world his concern, his worry, and his preoccupation — Allah will spread his needs before him and place poverty between his eyes. He will neither wake up in the morning nor go to sleep at night except in poverty."
الترجمة الأردية
حسن بصری نے فرمایا: دو حریص کبھی نہیں بھرتے: علم کا حریص جو اس سے کبھی سیر نہیں ہوتا، اور دنیا کا حریص جو اس سے کبھی سیر نہیں ہوتا۔ جس کی ہمت آخرت ہو، اس کا غم اور اس کی فکر آخرت ہو، اللہ تعالیٰ اس کی ضرورتوں کو کفایت فرمائے گا اور اس کے دل میں غنا رکھ دے گا۔ اور جس کی ہمت دنیا ہو، اس کا غم اور اس کی فکر دنیا ہو، اللہ تعالیٰ اس پر اس کی ضرورتیں پھیلا دے گا اور اس کی آنکھوں کے سامنے فقر رکھ دے گا۔ پھر نہ صبح کو مگر فقیر اور نہ شام کو مگر فقیر۔
