العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ هُوَ ابْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ ، عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ مَالِكٍ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ مَوْلَى سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ :" أَنْتَ رَسُولِي إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ ، فَقُلْ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ عَلَيْكُمْ السَّلَامَ، وَيَأْمُرُكُمْ أَنْ لَا تَسْتَنْجُوا بِعَظْمٍ، وَلَا بِبَعْرَةٍ "، قَالَ أَبُو عَاصِمٍ مَرَّةً : وَيَنْهَاكُمْ أَو يَأْمُرُكُمْ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Sahl ibn Hunayf (may Allah be well pleased with him) narrated that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) said to him: 'You are my messenger to the people of Makkah. Tell them: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) conveys peace to you and commands you not to use bones or dung for cleansing (istinja).' Abu Asim once narrated it as: 'and forbids you' or 'commands you.'
الترجمة الأردية
حضرت سہل بن حنیف رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان سے فرمایا: تم اہل مکہ کی طرف میرے قاصد ہو، انہیں کہو: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم تمہیں سلام فرماتے ہیں اور حکم دیتے ہیں کہ ہڈی اور گوبر سے استنجاء نہ کرو۔ ابو عاصم نے ایک مرتبہ کہا: اور تمہیں منع کرتے ہیں یا حکم دیتے ہیں۔
