العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ ، حَدَّثَنَا الْفَرَجُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ السَّبَائِيُّ الْمَأْرِبِيُّ ، حَدَّثَنِي عَمِّي ثَابِتُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبْيَضَ : أَنَّ أَبَاهُ سَعِيدَ بْنَ أَبْيَضَ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ حَدَّثَهُ : أَنَّهُ اسْتَقْطَعَ الْمِلْحَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي يُقَالُ لَهُ مِلْحُ شَذَّا بِمَأْرِبَ فَأَقْطَعَهُ، ثُمَّ إِنَّ الْأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ التَّمِيمِيَّ. قَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي قَدْ وَرَدْتُ الْمِلْحَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَهُوَ بِأَرْضٍ لَيْسَ بِهَا مَاءٌ، وَمَنْ وَرَدَهُ، أَخَذَهُ، وَهُوَ مِثْلُ مَاءِ الْعِدِّ. فَاسْتَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَبْيَضَ فِي قَطِيعَتِهِ فِي الْمِلْحِ، فَقُلْتُ : قَدْ أَقَلْتُهُ عَلَى أَنْ تَجْعَلَهُ مِنِّي صَدَقَةً، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" هُوَ مِنْكَ صَدَقَةٌ، وَهُوَ مِثْلُ مَاءِ الْعِدِّ، مَنْ وَرَدَهُ، أَخَذَهُ ". قَالَ : وَقَطَعَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْضًا وَنَخْلًا وَكَذَا بِالْجَوْفِ : جَوْفِ مُرَادٍ مَكَانَهُ حِينَ أَقَالَهُ مِنْهُ. قَالَ الْفَرَجُ : فَهُوَ عَلَى ذَلِكَ : مَنْ وَرَدَهُ، أَخَذَهُ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abyad ibn Hammal (may Allah be well pleased with him) narrated that he asked the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) for a grant of the salt mine called Milh Shadha in Ma'rib, and he granted it. Then al-Aqra' ibn Habis al-Tamimi said: 'O Prophet of Allah, I used to come to this salt in the Age of Ignorance. It is in a land where there is no water, and whoever comes to it takes from it. It is like spring water.' So the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) asked Abyad to relinquish his grant of the salt mine. Abyad said: 'I relinquish it on condition that you consider it as charity from me.' The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'It is charity from you, and it is like spring water — whoever comes to it may take from it.' The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) granted him land and palm trees in al-Jawf of Murad in its place.
الترجمة الأردية
حضرت ابیض بن حمال رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے مأرب کی نمک کی کان جسے ملحِ شذا کہا جاتا ہے، مانگی تو آپ نے انہیں دے دی۔ پھر اقرع بن حابس تمیمی نے کہا: اے نبی اللہ! میں جاہلیت میں اس نمک کی کان پر آیا کرتا تھا۔ یہ ایسی زمین میں ہے جہاں پانی نہیں ہے، اور جو بھی وہاں آتا تھا لے لیتا تھا۔ یہ چشمے کے پانی کی طرح ہے۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ابیض سے نمک کی کان کی قطیعہ واپس مانگی۔ میں نے کہا: میں نے واپس کر دی بشرطیکہ آپ اسے میری طرف سے صدقہ قرار دیں۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'یہ تمہاری طرف سے صدقہ ہے، اور یہ چشمے کے پانی کی طرح ہے — جو آئے لے لے۔' اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس کے بدلے جوفِ مراد میں زمین اور کھجور کے باغ عطا فرمائے۔
