العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ قَدْ صَنَعَ طَعَامًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَكَذَا وَأَوْمَأَ إِلَيْهِ بِيَدِهِ، قَالَ : يَقُولُ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَكَذَا، وَأَشَارَ إِلَى عَائِشَةَ ، قَالَ : لَا، فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ الثَّانِيَةَ : وَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " وَهَذِهِ؟ " قَالَ : نَعَمْ، فَانْطَلَقَ مَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعَائِشَةُفَأَكَلَا مِنْ طَعَامِهِ "
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) narrated: A man who had prepared food came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and gestured to him with his hand (inviting him). The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) gestured toward Aisha (asking if she could come too). The man said: No. So the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) turned away from him. Then the man gestured to him a second time, and the Messenger again gestured toward Aisha. The man said: No. So the Messenger turned away again. Then the man gestured a third time, and the Messenger again gestured toward Aisha. This time the man said: Yes. So the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) went with Aisha.
الترجمة الأردية
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نے کھانا تیار کیا اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آ کر ہاتھ سے اشارہ کیا (دعوت دی)۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت عائشہ کی طرف اشارہ فرمایا (کہ یہ بھی آئیں؟)۔ اس نے کہا: نہیں۔ تو آپ نے اعراض فرمایا۔ پھر اس نے دوبارہ اشارہ کیا، آپ نے پھر عائشہ کی طرف اشارہ فرمایا۔ اس نے کہا: نہیں۔ آپ نے پھر اعراض فرمایا۔ پھر تیسری بار اشارہ کیا، آپ نے پھر عائشہ کی طرف اشارہ فرمایا۔ اس بار اس نے کہا: ہاں۔ تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم حضرت عائشہ کے ساتھ تشریف لے گئے۔
