العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى ، أَنَّ الْقَعْقَاعَ بْنَ حَكِيمٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَأَلَ سَعِيدًا عَنْ الْمُسْتَحَاضَةِ، فَقَالَ : يَا ابْنَ أَخِي، مَا بَقِيَ أَحَدٌ أَعْلَمُ بِهَذَا مِنِّي :" إِذَا أَقْبَلَتْ الْحَيْضَةُ، فَلْتَدَعْ الصَّلَاةَ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّ "
الترجمة الإنجليزية
Sa'id ibn al-Musayyab said regarding the woman suffering from continuous bleeding: 'O nephew, there is no one more knowledgeable about this than me. When her period comes, let her leave the prayer. When it departs, let her bathe and pray.'
الترجمة الأردية
سعید بن المسیب نے مستحاضہ کے بارے میں فرمایا: اے بھتیجے! اس مسئلے کو مجھ سے زیادہ کوئی نہیں جانتا: جب حیض آئے تو نماز چھوڑ دے اور جب جائے تو غسل کرے اور نماز پڑھے۔
