العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيدَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ : مَرَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ، فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ "
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Shaddad bin Aws (may Allah be well pleased with him) narrated: I was passing with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) on the eighteenth of Ramadan when he saw a man being cupped. He stated: "The one cupping and the one being cupped have both broken their fast."
الترجمة الأردية
حضرت شداد بن اوس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: میں رمضان کی اٹھارہویں تاریخ کو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ گزرا تو آپ نے ایک شخص کو پچھنے لگاتے دیکھا۔ ارشاد فرمایا: "پچھنے لگانے والے اور لگوانے والے دونوں کا روزہ ٹوٹ گیا۔"
