العربية (الأصل)
وَعَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ - رضى الله عنه - قَالَ : { سَمِعَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -رِجْلاً يَدْعُو فِي صَلَاتِهِ , لَمْ يَحْمَدِ 1 اَللَّهَ , وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -فَقَالَ : " عَجِلَ هَذَا " ثُمَّ دَعَاهُ , فَقَالَ : " إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِتَحْمِيدِ . 2 رَبِّهِ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِ , ثُمَّ يُصَلِّي عَلَى اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -ثُمَّ يَدْعُو بِمَا شَاءَ } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَالثَّلَاثَةُ , وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ , وَابْنُ حِبَّانَ , وَالْحَاكِمُ . 31 - تحرف في " الأصلين " إلى : " يمجد " ، وهو وإن كان وقع في رواية النسائي على هذا النحو إلا إني أقطع بتحريفه ؛ لأن رواية النسائي سياقها غير هذا السياق كما سيأتي .2 - تحرف في " الأصلين " إلى " بتمجيد " وهو من لوازم التحريف أو الخطأ السابق .3 - صحيح . رواه أحمد ( 6 / 18 ) ، وأبو داود ( 1481 ) ، والنسائي ( 3 / 44 - 45 ) ، والترمذي ( 3477 ) ، وابن حبان ( 1960 ) ، والحاكم ( 1 / 230 و 268 ) وقال الترمذي : " حديث حسن صحيح " . وعند أحمد " لم يذكر الله " بدل " لم يحمد الله " . وعند الحاكم : " لم يحمد الله ولم يمجده " . وأما النسائي فلفظه في " الكبرى " ( 1 / 380 - 381 / 1207 ) ، وفي " المجتبى" . " أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- سمع رجلا يدعو في صلاته لم يمجد الله ولم يصل على النبي -صلى الله عليه وسلم- ، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم- : عجلت أيها المصلي ، ثم علمهم رسول الله -صلى الله عليه وسلم- : وسمع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- رجلا يصلي فمجد الله ، وحمده ، وصلى على النبي -صلى الله عليه وسلم- : فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم- : ادع تجب . وسل تعط " .
الترجمة الإنجليزية
It is narrated by Hadrat Fadalah bin 'Ubaid (may Allah be well pleased with him) that Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) heard a man supplicating during his prayer. He did not praise Allah, nor did he invoke blessings on the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). He (blessings and peace of Allah be upon him) said, "He made haste." He then called him and said, "When any of you prays, he should begin with the glorification of his Rabb (Lord) and praise Him; he should then invoke blessings on the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him); thereafter he should supplicate Allah for anything he wishes." .
الترجمة الأردية
حضرت فضالہ بن عبید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک شخص کو نماز میں دعا کرتے سنا جس نے نہ اللہ کی حمد کی نہ نبی پر درود بھیجا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اس نے جلدی کی۔ پھر اسے بلایا اور ارشاد فرمایا: جب تم میں سے کوئی نماز پڑھے تو پہلے اللہ کی حمد و ثنا کرے، پھر نبی پر درود بھیجے، پھر جو چاہے دعا کرے۔
