العربية (الأصل)
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا-]قَالَ] : { قُلْتُ لِبِلَالٍ : كَيْفَ رَأَيْتُ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -يَرُدَّ عَلَيْهِمْ حِينَ يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ , وَهُوَ يُصَلِّي ? قَالَ : يَقُولُ هَكَذَا , وَبَسَطَ كَفَّهُ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ , وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ 11 - صحيح . رواه أبو داود (927) ، والترمذي (368) ، وقال الترمذي : "حسن صحيح" . قلت : ولفظه : "كان يشير بيده " .
الترجمة الإنجليزية
It is narrated by Hadrat Ibn 'Umar (may Allah be well pleased with him) that I asked Hadrat Bilal (may Allah be well pleased with him), "How did you observe the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) replying to their (the Companions) salutation while he was engaged in prayer?" He (Hadrat Bilal) said: "He used to do this way," and he (Hadrat Bilal) demonstrated by spreading his palm. .
الترجمة الأردية
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ میں نے حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے پوچھا: جب صحابہ سلام کرتے تو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم (نماز میں) کیسے جواب دیتے تھے؟ فرمایا: ہاتھ کے اشارے سے۔
