العربية (الأصل)
زَادَ مُسْلِمٌ: فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْم ٍ 1 { وَهَلْ يَكُونُ هَذَا? قَالَ: "نَعَمْ فَمِنْ أَيْنَ يَكُونُ اَلشَّبَهُ? } 2 .1 - تحرف في "الأصلين" إلى "أم سلمة" وما أثبته من صحيح مسلم.2 - صحيح. رواه مسلم ( 311 ) وهو بتمامه: عن أنس بن مالك؛ أن أم سليم سألت نبي الله صلى الله عليه وسلم: عن المرأة ترى في منامها ما يرى الرجل؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا رأت ذلك المرأة فلتغتسل" فقالت أم سليم: واستحييت من ذلك. قالت: وهل يكون هذا؟ فقال نبي الله صلى الله عليه وسلم: "نعم. فمن أين يكون الشبه. إن ماء الرجل غليظ أبيض. وماء المرأة رقيق أصفر. فمن أيهما علا أو سبق يكون منه الشبه".
الترجمة الإنجليزية
Added Muslim:Hadrat Umm Salama said, “Does this happen (to a woman)?” He (blessings and peace of Allah be upon him) said: “Yes, otherwise where does the resemblance (of a child to its mother) come from?”
الترجمة الأردية
مسلم نے اضافہ کیا: حضرت اُمّ المؤمنین اُمّ سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا: کیا یہ (عورت کو بھی ایسا) ہوتا ہے؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ہاں، ورنہ (بچے میں ماں کی) مشابہت کہاں سے آتی؟
