العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ أُمِرْنَا أَنْ نَخْرُجَ فَنُخْرِجَ الْحُيَّضَ وَالْعَوَاتِقَ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ. قَالَ ابْنُ عَوْنٍ أَوِ الْعَوَاتِقَ ذَوَاتِ الْخُدُورِ، فَأَمَّا الْحُيَّضُ فَيَشْهَدْنَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَدَعْوَتَهُمْ، وَيَعْتَزِلْنَ مُصَلاَّهُمْ.
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Umm Atiyyah (may Allah be well pleased with her) says: 'We were commanded to go out and to bring out the menstruating women, the young girls, and those in seclusion.' Ibn Awn (upon him be mercy) says: '(Or he said) the young women in seclusion.' The menstruating women should attend the gathering and supplication of the Muslims but stay away from the prayer ground.
الترجمة الأردية
حضرت اُمّ عطیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: ہمیں حکم دیا گیا کہ ہم باہر نکلیں اور حائضہ عورتوں، جوان لڑکیوں اور پردہ نشینوں کو بھی نکالیں۔ ابن عون رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ کہتے ہیں: (یا فرمایا) جوان پردہ نشین عورتوں کو۔ حائضہ عورتیں مسلمانوں کی جماعت اور ان کی دعا میں حاضر ہوں لیکن عیدگاہ سے الگ رہیں۔
