العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، رَأَى رَجُلاً لاَ يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَلاَ سُجُودَهُ، فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ مَا صَلَّيْتَ ـ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ ـ وَلَوْ مُتَّ مُتَّ عَلَى غَيْرِ سُنَّةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم.
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Hudhaifah (may Allah be well pleased with him) saw a man who was not completing his bowing or prostration. When the man finished his prayer, Hadrat Hudhaifah said to him: 'You have not prayed.' The narrator said: I think he added: 'Had you died in that state, you would have died upon a way other than the Sunnah of Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him).'
الترجمة الأردية
حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ایک شخص کو دیکھا جو نہ رکوع پورا کرتا تھا نہ سجدہ۔ جب اس نے نماز ختم کی تو حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: تم نے نماز نہیں پڑھی — راوی کہتے ہیں: مجھے یاد ہے کہ انہوں نے فرمایا — اگر تم اسی حال میں مر جاتے تو محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی سنت کے علاوہ کسی اور طریقے پر مرتے۔
