العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ {قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ} قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَعُوذُ بِوَجْهِكَ ". فَقَالَ {أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ} فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَعُوذُ بِوَجْهِكَ ". قَالَ {أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا} فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَذَا أَيْسَرُ ".
الترجمة الإنجليزية
Qutaybah bin Sa'id narrated to us, he said Hammad narrated to us, from Amr, from Hadrat Jabir bin Abdullah (may Allah be well pleased with them both) who said: When this verse was revealed: 'Say: He has the power to send torment upon you from above' (al-An'am 6:65), the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "I seek refuge in Your Countenance!" 'Or from beneath your feet,' he said: "I seek refuge in Your Countenance!" 'Or to confuse you into sects and make you taste the violence of one another,' he said: "This is easier," or he said: "This is lighter."
الترجمة الأردية
ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے حماد نے بیان کیا، ان سے عمرو نے اور ان سے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے بیان کیا: جب یہ آیت نازل ہوئی «قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ» (فرما دیجیے کہ وہ اس بات پر قادر ہے کہ تم پر اوپر سے عذاب بھیجے) تو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: "تیری ذات کی پناہ مانگتا ہوں!" «أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ» (یا تمہارے پاؤں کے نیچے سے) تو فرمایا: "تیری ذات کی پناہ مانگتا ہوں!" «أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ» (یا تمہیں گروہوں میں ملا دے اور ایک کو دوسرے کی لڑائی کا مزہ چکھائے) تو فرمایا: "یہ آسان ہے" یا فرمایا: "یہ ہلکی ہے۔"
