العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنْ تَعْذِيبِ هَذَا نَفْسَهُ ". وَرَآهُ يَمْشِي بَيْنَ ابْنَيْهِ. وَقَالَ الْفَزَارِيُّ عَنْ حُمَيْدٍ حَدَّثَنِي ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ
الترجمة الإنجليزية
Musaddad narrated to us, Yahya narrated to us, from Humayd, from Thabit, from Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him), that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Indeed, Allah is in no need of this man's self-punishment." And he saw him walking between his two sons (supported by them). And al-Fazari related from Humayd, who said: Thabit narrated to me, from Hadrat Anas.
الترجمة الأردية
ہم سے مسدد نے بیان کیا، ہم سے یحییٰ نے بیان کیا، انہوں نے حمید سے، انہوں نے ثابت سے، انہوں نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا، نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "بے شک اللہ تعالیٰ اس (بندے) کے اپنے آپ کو عذاب دینے سے بے نیاز ہے۔" اور آپ نے اسے دیکھا کہ وہ اپنے دو بیٹوں کے درمیان (سہارے سے) چل رہا تھا۔ اور فزاری نے حمید سے بیان کیا، مجھ سے ثابت نے بیان کیا، انہوں نے انس سے۔
