العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ عَنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَرِدُ عَلَى الْحَوْضِ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِي فَيُحَلَّئُونَ عَنْهُ فَأَقُولُ يَا رَبِّ أَصْحَابِي. فَيَقُولُ إِنَّكَ لاَ عِلْمَ لَكَ بِمَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ، إِنَّهُمُ ارْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى ". وَقَالَ شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيُجْلَوْنَ. وَقَالَ عُقَيْلٌ فَيُحَلَّئُونَ. وَقَالَ الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
الترجمة الإنجليزية
Ahmad ibn Salih narrated to us, Ibn Wahb narrated to us, he said: Yunus informed me, from Ibn Shihab, from Ibn al-Musayyab, who used to narrate from the Companions of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Some men from among my Companions will come to the Pool, but they will be driven away from it. So I will say: O my Lord! They are my Companions. He will say: You have no knowledge of what innovations they introduced after you; indeed, they turned back on their heels in retreat." And Shu'ayb narrated from al-Zuhri that Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) used to narrate from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) using the word "fujlaw" (they will be expelled). And 'Uqayl said "fayuhalla'un" (they will be driven away). And al-Zubaydi narrated from al-Zuhri, from Muhammad ibn Hadrat 'Ali, from 'Ubayd Allah ibn Abi Rafi', from Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him), from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him).
الترجمة الأردية
ہم سے احمد بن صالح نے بیان کیا، ہم سے ابن وہب نے بیان کیا، کہا کہ مجھے یونس نے خبر دی، انہوں نے ابن شہاب سے، انہوں نے ابن مسیب سے روایت کیا کہ وہ صحابۂ نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے بیان فرماتے تھے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "حوض پر میرے صحابہ میں سے کچھ لوگ آئیں گے، پھر انہیں اس سے ہٹا دیا جائے گا۔ تو میں عرض کروں گا: اے میرے رب! یہ میرے صحابہ ہیں۔ تو ارشاد ہوگا: تمہیں علم نہیں کہ انہوں نے تمہارے بعد کیا بدعتیں ایجاد کیں، بے شک یہ اپنی ایڑیوں کے بل الٹے پھر گئے۔" اور شعیب نے زہری سے روایت کیا کہ حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے بیان فرماتے تھے (اس میں لفظ) "فَيُجْلَوْنَ" (ہٹائے جائیں گے) ہے۔ اور عقیل نے "فَيُحَلَّئُونَ" (روکے جائیں گے) کہا۔ اور زبیدی نے زہری سے، انہوں نے محمد بن علی سے، انہوں نے عبید اللہ بن ابی رافع سے، انہوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے، انہوں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کیا۔
