العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ " يُجَاءُ بِالْكَافِرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ لَهُ أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ لَكَ مِلْءُ الأَرْضِ ذَهَبًا أَكُنْتَ تَفْتَدِي بِهِ فَيَقُولُ نَعَمْ. فَيُقَالُ لَهُ قَدْ كُنْتَ سُئِلْتَ مَا هُوَ أَيْسَرُ مِنْ ذَلِكَ ".
الترجمة الإنجليزية
Hadrat 'Ali ibn Hadrat 'Abdullah narrated to us, Hadrat Mu'adh ibn Hisham narrated to us, he said: My father narrated to me, from Qatadah, from Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him), from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). And Muhammad ibn Ma'mar narrated to me, Rawh ibn Hadrat 'Ubadah narrated to us, Sa'id narrated to us, from Qatadah, Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) narrated to us that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to say: "The disbeliever will be brought on the Day of Resurrection and it will be said to him: Do you think that if you had the earth full of gold, would you ransom yourself with it? He will say: Yes. It will be said to him: You were asked for something far easier than that (i.e., faith)."
الترجمة الأردية
ہم سے علی بن عبداللہ نے بیان کیا، ہم سے حضرت معاذ بن ہشام نے بیان کیا، کہا مجھ سے میرے والد نے بیان کیا، قتادہ سے، حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے، نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے۔ اور مجھ سے محمد بن معمر نے بیان کیا، ہم سے روح بن عبادہ نے بیان کیا، ہم سے سعید نے بیان کیا، قتادہ سے، ہم سے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بیان کیا کہ نبی اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ارشاد فرمایا کرتے تھے: "قیامت کے دن کافر لایا جائے گا اور اس سے کہا جائے گا: بتا اگر تیرے پاس زمین بھر سونا ہوتا تو کیا تو اس سے فدیہ دیتا؟ وہ کہے گا: ہاں۔ اس سے کہا جائے گا: تجھ سے تو اس سے بھی آسان تر چیز مانگی گئی تھی (یعنی ایمان)۔"
