العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْزِلُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ حِينَ يَعْتَمِرُ، وَفِي حَجَّتِهِ حِينَ حَجَّ، تَحْتَ سَمُرَةٍ فِي مَوْضِعِ الْمَسْجِدِ الَّذِي بِذِي الْحُلَيْفَةِ، وَكَانَ إِذَا رَجَعَ مِنْ غَزْوٍ كَانَ فِي تِلْكَ الطَّرِيقِ أَوْ حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ هَبَطَ مِنْ بَطْنِ وَادٍ، فَإِذَا ظَهَرَ مِنْ بَطْنِ وَادٍ أَنَاخَ بِالْبَطْحَاءِ الَّتِي عَلَى شَفِيرِ الْوَادِي الشَّرْقِيَّةِ، فَعَرَّسَ ثَمَّ حَتَّى يُصْبِحَ، لَيْسَ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الَّذِي بِحِجَارَةٍ، وَلاَ عَلَى الأَكَمَةِ الَّتِي عَلَيْهَا الْمَسْجِدُ، كَانَ ثَمَّ خَلِيجٌ يُصَلِّي عَبْدُ اللَّهِ عِنْدَهُ، فِي بَطْنِهِ كُثُبٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَمَّ يُصَلِّي، فَدَحَا السَّيْلُ فِيهِ بِالْبَطْحَاءِ حَتَّى دَفَنَ ذَلِكَ الْمَكَانَ الَّذِي كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّي فِيهِ.
الترجمة الإنجليزية
Narrated by Hadrat 'Abdullah bin 'Umar (may Allah be well pleased with them both) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) would stop at Dhul-Hulaifah when going for 'Umrah and during his Farewell Pilgrimage. He would alight beneath an acacia tree at the site of the mosque in Dhul-Hulaifah. When returning from a military expedition — if the route passed through that area — or from Hajj or 'Umrah, he would descend into the bed of the valley. When he emerged from it, he would camp at the stony ground (batha') on the eastern edge of the valley and rest there until morning. This spot was not near the mosque built of stones nor upon the hillock on which the mosque stands. There was a stream there where Hadrat 'Abdullah bin 'Umar (may Allah be well pleased with them both) would pray. In its bed were sand dunes where the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to pray. Later, a flood carried sand and gravel that buried the spot where Hadrat ' Abdullah (may Allah be well pleased with him) used to pray.
الترجمة الأردية
ہم سے ابراہیم بن المنذر حزامی نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے انس بن عیاض نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے موسیٰ بن عقبہ نے نافع سے بیان کیا، حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے انہیں خبر دی کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب عمرے کی نیت سے تشریف لے جاتے اور حجۃ الوداع میں جب حج کے لیے نکلے تو ذوالحلیفہ میں قیام فرمایا۔ اس مسجد کے مقام پر جو ذوالحلیفہ میں ہے ایک ببول کے درخت کے نیچے اترے۔ اور جب آپ کسی غزوے سے واپس ہوتے — اگر راستہ ذوالحلیفہ سے ہوتا — یا حج و عمرہ سے لوٹتے تو وادی عتیق کے نشیب میں اترتے۔ جب وادی سے اوپر آتے تو مشرقی کنارے کی بطحاء میں پڑاؤ فرماتے اور صبح تک وہیں آرام فرماتے۔ یہ مقام اس مسجد کے قریب نہیں ہے جو پتھروں کی بنی ہے اور نہ اس ٹیلے پر جس پر مسجد ہے۔ وہاں ایک نالہ تھا، حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما وہیں نماز پڑھتے تھے۔ اس نالے کے نشیب میں ریت کے ٹیلے تھے اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم وہاں نماز ادا فرمایا کرتے تھے۔ بعد میں سیلاب نے بطحاء کو بہا کر اس جگہ کو پاٹ دیا جہاں حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما نماز پڑھا کرتے تھے۔
