العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ قَالَ أَخْبَرَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، أَنَّ عَمَّيْهِ، وَكَانَا، شَهِدَا بَدْرًا أَخْبَرَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ. قُلْتُ لِسَالِمٍ فَتُكْرِيهَا أَنْتَ قَالَ نَعَمْ، إِنَّ رَافِعًا أَكْثَرَ عَلَى نَفْسِهِ.
الترجمة الإنجليزية
It is narrated by Hadrat Az-Zuhri that Salim bin `Hadrat Abdullah told me that Rafi` bin Khadij told `Abdullah bin `Umar that his two paternal uncles who had fought in the battle of Badr informed him that Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) forbade the renting of fields. I said to Salim, "Do you rent your land?" He said, "Yes, for Rafi` is mistaken
الترجمة الأردية
ہم سے عبدالعزیز بن عبداللہ نے بیان کیا، ہم سے ابراہیم بن سعد نے بیان کیا، صالح سے، ابن شہاب سے، سالم بن عبداللہ سے کہ حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے بیان کیا کہ ان کے دو چچاؤں نے جنہوں نے بدر کی لڑائی میں حصہ لیا تھا، ان کو بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے کھیتوں کو کرایے پر دینے سے منع فرمایا۔ سالم نے کہا حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما اس کے بعد اپنے کھیت کرایے پر نہیں دیتے تھے۔
