العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُفَدِّي رَجُلاً بَعْدَ سَعْدٍ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ " ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ".
الترجمة الإنجليزية
It is narrated by Hadrat Ali (may Allah ennoble his countenance) who states: I never saw the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) offer his parents as ransom for anyone after Hadrat Sa'd (bin Abi Waqqas, may Allah be well pleased with him). I heard him say: "Shoot! May my father and mother be sacrificed for you."
الترجمة الأردية
حضرت علی کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم سے روایت ہے، فرماتے ہیں: میں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو حضرت سعد (بن ابی وقاص) رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے بعد کسی اور کے لیے ماں باپ فدا کرتے نہیں دیکھا۔ میں نے آپ کو فرماتے سنا: "تیر چلاؤ! میرے ماں باپ تم پر فدا ہوں۔"
