العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها – {وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا} قَالَتِ الرَّجُلُ تَكُونُ عِنْدَهُ الْمَرْأَةُ، لَيْسَ بِمُسْتَكْثِرٍ مِنْهَا، يُرِيدُ أَنْ يُفَارِقَهَا، فَتَقُولُ أَجْعَلُكَ مِنْ شَأْنِي فِي حِلٍّ. فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي ذَلِكَ.
الترجمة الإنجليزية
It is narrated by Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqa (may Allah be well pleased with her) regarding the verse: 'And if a woman fears from her husband contempt or evasion' (4:128). She said: A man has a wife whom he is not inclined towards and wishes to divorce her. The wife says: 'I release you from my rights (but do not divorce me).' This verse was revealed concerning such a situation.
الترجمة الأردية
حضرت حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے آیت «وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا» (اگر کوئی عورت اپنے شوہر کی طرف سے بے رغبتی یا منہ پھیرنے کا خوف رکھتی ہو) کے بارے میں روایت ہے، انہوں نے فرمایا: کسی شخص کے نکاح میں عورت ہے لیکن وہ اس کی طرف مائل نہیں اور اسے چھوڑنا چاہتا ہے۔ تو عورت کہتی ہے: میں اپنا حق تمہیں معاف کرتی ہوں (مگر مجھے طلاق نہ دو)۔ اسی بارے میں یہ آیت نازل ہوئی۔
