العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَامَلَ خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا مِنْ ثَمَرٍ أَوْ زَرْعٍ، فَكَانَ يُعْطِي أَزْوَاجَهُ مِائَةَ وَسْقٍ ثَمَانُونَ وَسْقَ تَمْرٍ وَعِشْرُونَ وَسْقَ شَعِيرٍ، فَقَسَمَ عُمَرُ خَيْبَرَ، فَخَيَّرَ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْطِعَ لَهُنَّ مِنَ الْمَاءِ وَالأَرْضِ، أَوْ يُمْضِيَ لَهُنَّ، فَمِنْهُنَّ مَنِ اخْتَارَ الأَرْضَ وَمِنْهُنَّ مَنِ اخْتَارَ الْوَسْقَ، وَكَانَتْ عَائِشَةُ اخْتَارَتِ الأَرْضَ.
الترجمة الإنجليزية
It is narrated from Hadrat Abdullah bin Umar (may Allah be well pleased with them both) that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) made an agreement with the people of Khaibar for half of whatever produce of fruits or crops the land yielded. He used to give his blessed wives one hundred Wasqs: eighty Wasqs of dates and twenty Wasqs of barley. When Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) distributed Khaibar during his caliphate, he gave the wives of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) the choice of receiving a share of land and water, or continuing with the previous arrangement. Some chose the land and some chose the Wasqs. Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) chose the land.
الترجمة الأردية
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے خیبر کے لوگوں سے آدھی پیداوار پر معاملہ فرمایا، خواہ پھل ہو یا اناج۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اپنی ازواجِ مطہرات کو سو وسق عنایت فرماتے تھے: اسّی وسق کھجور اور بیس وسق جَو۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اپنے عہدِ خلافت میں خیبر تقسیم کیا تو ازواجِ مطہرات کو اختیار دیا کہ زمین اور پانی لے لیں یا سابقہ صورت باقی رکھی جائے۔ بعض نے زمین اختیار کی اور بعض نے وسق۔ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے زمین اختیار فرمائی۔
