العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ أَنْ يَعْمَلُوهَا وَيَزْرَعُوهَا وَلَهُمْ شَطْرُ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا، وَأَنَّ ابْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ الْمَزَارِعَ كَانَتْ تُكْرَى عَلَى شَىْءٍ سَمَّاهُ نَافِعٌ لاَ أَحْفَظُهُ. وَأَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ حَدَّثَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ. وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ حَتَّى أَجْلاَهُمْ عُمَرُ.
الترجمة الإنجليزية
It is narrated by Hadrat `Abdullah bin `Umar that "Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) gave the land of Khaibar to the Jews to work on and cultivate and take half of its yield. Hadrat Ibn `Umar added, "The land used to be rented for a certain portion (of its yield)." Nafi` mentioned the amount of the portion but I forgot it. Rafi` bin Khadij said, "The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) forbade renting farms." Narrated 'Ubaidullah Nafi` said: Hadrat Ibn `Umar said: (The contract of Khaibar continued) till `Umar evacuated the Jews (from Khaibar)
الترجمة الأردية
ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، ہم سے جویریہ بن اسماء نے بیان کیا، نافع سے، حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے خیبر (کے یہود) کو (خیبر کی زمین) یہ شرط پر دے دی کہ وہ اس پر محنت کریں اور کھیتی کریں اور جو پیداوار ہو اس کا آدھا ان کا ہو۔ اور حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے بیان کیا کہ کھیت ایک مقررہ چیز پر کرایے پر دیے جاتے تھے جسے نافع نے بیان کیا مگر مجھے یاد نہیں۔ اور حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے کھیتوں کو کرایے پر دینے سے منع فرمایا۔
