العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ مُحَيْرِيزٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نُصِيبُ سَبْيًا، فَنُحِبُّ الأَثْمَانَ، فَكَيْفَ تَرَى فِي الْعَزْلِ فَقَالَ " أَوَإِنَّكُمْ تَفْعَلُونَ ذَلِكَ لاَ عَلَيْكُمْ أَنْ لاَ تَفْعَلُوا ذَلِكُمْ، فَإِنَّهَا لَيْسَتْ نَسَمَةٌ كَتَبَ اللَّهُ أَنْ تَخْرُجَ إِلاَّ هِيَ خَارِجَةٌ ".
الترجمة الإنجليزية
It is narrated from Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him) that while he was seated in the blessed company of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), (a Companion) submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! We receive female captives (in Jihad) and we desire their price (by selling them), so what do you say about coitus interruptus? He (blessings and peace of Allah be upon him) declared: Do you actually do that? It would not matter if you did not, for there is no soul that Allah has decreed to come into existence except that it will certainly come into existence.
الترجمة الأردية
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ وہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں بیٹھے ہوئے تھے کہ (ایک صحابی نے) عرض کیا: یا رسول اللہ! ہمیں (جہاد میں) لونڈیاں ملتی ہیں اور ہم ان کی قیمت (بیچ کر) حاصل کرنا چاہتے ہیں، تو عزل کے بارے میں آپ کا کیا حکم ہے؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اچھا تم ایسا کرتے ہو؟ اگر تم نہ بھی کرو تو کوئی حرج نہیں، کیونکہ جس روح کو بھی اللہ تعالیٰ نے پیدا ہونا لکھ دیا ہے وہ ضرور پیدا ہو کر رہے گی۔
