العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كَانَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ يُحَدِّثُهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ، أَنَّهُ قَالَ مَنْ عِنْدَهُ صَرْفٌ فَقَالَ طَلْحَةُ أَنَا حَتَّى يَجِيءَ خَازِنُنَا مِنَ الْغَابَةِ. قَالَ سُفْيَانُ هُوَ الَّذِي حَفِظْنَاهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ لَيْسَ فِيهِ زِيَادَةٌ. فَقَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَوْسٍ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يُخْبِرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ ".
الترجمة الإنجليزية
It is narrated from Malik bin Aws who states: He said: Who has money exchange? Hadrat Talha (may Allah be well pleased with him) said: I do, but (let us wait) until our treasurer comes from the forest. Sufyan states: This is what we memorized from al-Zuhri, with no addition. Then (al-Zuhri) said: Malik bin Aws informed me that he heard Hadrat Umar bin al-Khattab (may Allah be well pleased with him) narrating from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) who declared: Gold for gold is usury except when exchanged hand to hand (immediately); wheat for wheat is usury except when exchanged hand to hand; dates for dates is usury except when exchanged hand to hand; and barley for barley is usury except when exchanged hand to hand.
الترجمة الأردية
حضرت مالک بن اوس سے روایت ہے، فرماتے ہیں: انہوں نے کہا: کس کے پاس صرافی (سونے چاندی کا تبادلہ) ہے؟ تو حضرت طلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: میرے پاس ہے، لیکن ابھی ہمارے خزانچی جنگل سے آئیں تو (لین دین ہو)۔ سفیان فرماتے ہیں: ہم نے زہری سے یہی یاد رکھا ہے، اس میں کوئی زیادتی نہیں۔ پھر (زہری نے) کہا: مجھے مالک بن اوس نے خبر دی کہ انہوں نے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو سنا، وہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے بیان فرماتے تھے: آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: سونے کے بدلے سونا سود ہے مگر یہ کہ ہاتھوں ہاتھ (فوری تبادلہ) ہو، گندم کے بدلے گندم سود ہے مگر یہ کہ ہاتھوں ہاتھ ہو، کھجور کے بدلے کھجور سود ہے مگر یہ کہ ہاتھوں ہاتھ ہو، اور جَو کے بدلے جَو سود ہے مگر یہ کہ ہاتھوں ہاتھ ہو۔
