العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ حِينَ خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ مُعْتَمِرًا فِي الْفِتْنَةِ قَالَ إِنْ صُدِدْتُ عَنِ الْبَيْتِ صَنَعْتُ كَمَا صَنَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَأَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، مِنْ أَجْلِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ.
الترجمة الإنجليزية
It is narrated from Hadrat Nafi' that when Hadrat Abdullah bin Umar (may Allah be well pleased with them both) set out for Makkah with the intention of performing Umrah during the period of turmoil, he said: 'If I am prevented from reaching the House (of Allah), I will do as we did with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).' So he assumed Ihram for Umrah, because the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) had also assumed Ihram for Umrah in the year of Hudaibiyah.
الترجمة الأردية
حضرت نافع سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما جب فتنے کے زمانے میں عمرہ کے ارادے سے مکہ مکرمہ تشریف لے جانے لگے تو فرمایا: اگر مجھے بیت اللہ تک پہنچنے سے روک دیا گیا تو میں بھی وہی عمل کروں گا جو ہم نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ کیا تھا۔ چنانچہ آپ نے عمرہ کا احرام باندھا کیونکہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے بھی حدیبیہ کے سال عمرہ کا احرام باندھا تھا۔
