العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ قَالَ رَدِفْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَاتٍ فَلَمَّا بَلَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الشِّعْبَ الأَيْسَرَ الَّذِي دُونَ الْمُزْدَلِفَةِ أَنَاخَ، فَبَالَ ثُمَّ جَاءَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ الْوَضُوءَ، فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا. فَقُلْتُ الصَّلاَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " الصَّلاَةُ أَمَامَكَ ". فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ، فَصَلَّى ثُمَّ رَدِفَ الْفَضْلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَدَاةَ جَمْعٍ. قَالَ كُرَيْبٌ فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ الْفَضْلِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى بَلَغَ الْجَمْرَةَ.
الترجمة الإنجليزية
It is narrated by Hadrat Usama bin Zaid (may Allah be well pleased with them both) that he said, 'I rode behind the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) from 'Arafat, and when the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) reached the mountain pass on the left side which is before al-Muzdalifa, he made his camel kneel and then answered the call of nature. Then he came and I poured water for his ablution. He performed a light ablution and I submitted, "(Shall we offer) the prayer, O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)?" He stated, "The prayer is ahead of you (i.e. at al-Muzdalifa)." So the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) rode till he reached al-Muzdalifa and then he offered the prayer (there). Then in the morning (10th Dhul-Hijjah) Hadrat al-Fadl (bin 'Abbas) (may Allah be well pleased with him) rode behind the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). Kuraib said that Hadrat 'Abdullah bin 'Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated from Hadrat al-Fadl (may Allah be well pleased with him) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) kept on reciting Talbiya (during the journey) till he reached the Jamra (Jamrat al-'Aqaba).'
الترجمة الأردية
ہم سے قتیبہ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے اسماعیل بن جعفر نے بیان کیا، ان سے محمد بن ابی حرملہ نے، ان سے حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے غلام کریب نے اور ان سے حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے فرمایا کہ میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پیچھے (اونٹ پر) سوار تھا عرفات سے واپسی پر، جب آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مزدلفہ سے پہلے بائیں طرف کی گھاٹی میں تشریف لائے تو اونٹ بٹھایا اور قضائے حاجت فرمائی، پھر تشریف لائے تو میں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پر وضو کا پانی ڈالا، آپ نے ہلکا وضو فرمایا۔ میں نے عرض کیا: نماز یا رسول اللہ! آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: نماز تمہارے آگے ہے (یعنی مزدلفہ میں)۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سوار ہوئے یہاں تک کہ مزدلفہ تشریف لائے اور وہاں نماز ادا فرمائی۔ پھر مزدلفہ کی صبح کو حضرت فضل (بن عباس) رضی اللہ تعالیٰ عنہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پیچھے سوار ہوئے۔ کریب نے فرمایا کہ مجھے حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے حضرت فضل رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے خبر دی کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم برابر لبیک پکارتے رہے یہاں تک کہ جمرۃ العقبہ پر تشریف لائے۔
