العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ إِذَا أَرَادَ الْخُرُوجَ إِلَى مَكَّةَ ادَّهَنَ بِدُهْنٍ لَيْسَ لَهُ رَائِحَةٌ طَيِّبَةٌ، ثُمَّ يَأْتِي مَسْجِدَ الْحُلَيْفَةِ فَيُصَلِّي ثُمَّ يَرْكَبُ، وَإِذَا اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ قَائِمَةً أَحْرَمَ، ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ.
الترجمة الإنجليزية
It is narrated by Nafi' that whenever Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) intended to travel to Makkah, he would oil himself with a scent-free oil, then come to the Mosque of Dhul Hulaifa and offer prayer. Then he would mount, and when his riding camel stood upright carrying him, he would assume Ihram. He would then say, 'I saw the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) do the same.'
الترجمة الأردية
ہم سے ابوالربیع سلیمان بن داود نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے فلیح بن سلیمان نے بیان کیا، ان سے نافع نے بیان کیا کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما جب مکہ مکرمہ جانے کا ارادہ فرماتے تو بے خوشبو تیل لگاتے، پھر مسجدِ ذوالحلیفہ تشریف لاتے اور نماز ادا فرماتے۔ اس کے بعد سوار ہوتے اور جب سواری آپ کو لے کر پوری طرح کھڑی ہو جاتی تو احرام باندھتے۔ پھر فرماتے کہ میں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو اسی طرح کرتے دیکھا۔
