العربية (الأصل)
حَدَّثَنا عمروبن علي حَدَّثَنا مُعَاذٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّد عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قال صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إحدى صلاتي العشي صلى ركعتين ثم سلم ثم قام إلى خشبة معروضة في المسجد فقال عليها بيده ووصف ابن عون أنه وضع إحدى يديه على الأخرى ووضع يده عليها كأنه غضبان فخرج السرعان الناس من أبواب المسجد فقالوا قصرت الصلاة وفي القوم أبو بكر وعمر فهاباه أن يكلماه وفي القوم رجل في يده طول يقال له ذو اليدين فقال يا رسول الله أقصرت الصلاة أم نسيت قال ما نسيت ولا قصرت وقال أكما يقول ذو اليدين قالوا نعم فرجع فصلى الذي كان ترك ثم سلم ثم كبر وسجد مثل سجوده أو أطول ثم رفع رأسه وكبر ثم سجد قال ابن عون وربما قال مُحَمَّد ونبئت عن عمران بن حصين أنه قال ثم سلم اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إحدى صلاتي العشي صلى ركعتين ثم سلم ثم قام إلى خشبة معروضة في المسجد فقال عليها بيده ووصف ابن عون أنه وضع إحدى يديه على الأخرى ووضع يده عليها كأنه غضبان فخرج السرعان الناس من أبواب المسجد فقالوا قصرت الصلاة وفي القوم أبو بكر وعمر فهاباه أن يكلماه وفي القوم رجل في يده طول يقال له ذو اليدين فقال يا رسول الله أقصرت الصلاة أم نسيت قال ما نسيت ولا قصرت وقال أكما يقول ذو اليدين قالوا نعم فرجع فصلى الذي كان ترك ثم سلم ثم كبر وسجد مثل سجوده أو أطول ثم رفع رأسه وكبر ثم سجد قال ابن عون وربما قال مُحَمَّد ونبئت عن عمران بن حصين أنه قال ثم سلم
الترجمة الإنجليزية
Amr ibn Ali narrated to us, Mu'adh narrated to us from Ibn Awn from Muhammad from Abu Hurayra (may Allah be pleased with him) who said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) led us in one of the two afternoon prayers, praying two rak'at, then gave salam. Then he went to a piece of wood placed across the mosque and put his hand on it. Ibn Awn described that he placed one hand on the other and put his hand on it as if angry. The hasty ones among the people left through the doors of the mosque saying: "The prayer has been shortened." Among the people were Abu Bakr and Umar, but they were too awed to speak to him. Among the people was a man with long arms called Dhul-Yadayn, who said: "O Messenger of Allah, has the prayer been shortened or did you forget?" He said: "I did not forget and it was not shortened." He said: "Is it as Dhul-Yadayn says?" They said: "Yes." So he returned and prayed what he had left, then gave salam, then made takbir and prostrated like his normal prostration or longer, then raised his head and made takbir, then prostrated. Ibn Awn said: And perhaps Muhammad said: And I was informed from Imran ibn Husayn that he said: Then he gave salam.
