العربية (الأصل)
حَدَّثنا مُحَمد بن يحيى القطعي حَدَّثنا مُحَمد بن بكر حَدَّثنا عُمَر بن مُحَمد بن صهبان عَن زَيد بن أسلم عَن أبي صالح عَن أبي هُرَيرة قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فَقَالَ يَا رَسولَ اللهِ أجعل شطر صلاتي دعاء لك قال ما شئت قال فأجعل ثلثي صلاتي دعاء لك قال نعم قال فأجعل صلاتي كلها دعاء لك قال إذا يكفيك الله هم الدنيا والآخرةوَهَذَا الْحَدِيثُ لاَ نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلاَّ يهذا الإسناد ولاَ نَعلم حدث به عَن زَيد إلاَّ عُمَر بن مُحَمد بن صهبان ولم يكن بالحافظ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فَقَالَ يَا رَسولَ اللهِ أجعل شطر صلاتي دعاء لك قال ما شئت قال فأجعل ثلثي صلاتي دعاء لك قال نعم قال فأجعل صلاتي كلها دعاء لك قال إذا يكفيك الله هم الدنيا والآخرةوَهَذَا الْحَدِيثُ لاَ نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلاَّ يهذا الإسناد ولاَ نَعلم حدث به عَن زَيد إلاَّ عُمَر بن مُحَمد بن صهبان ولم يكن بالحافظ
الترجمة الإنجليزية
Amr ibn Ali narrated to us, he said: Yahya narrated to us, he said: Ubaydullah narrated to us from Sa'id from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «While a dog was circling a well, nearly dying of thirst, a prostitute from the Children of Israel saw it. She took off her shoe and drew water for it, and she was forgiven because of that.»
