العربية (الأصل)
حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَال حَدَّثنا أَبُو عامر قَال حَدَّثنا داود بن قيس عَن أبي سَعِيد مولى عَبد الله بن عامر بن كريز عَن أَبِي هُرَيرة عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَال لاَ تناجشوا ولاَ تباغضوا ولاَ تدابروا ولاَ تحاسدوا ولاَ يبع بعضكم على بيع بعض وكونوا عباد الله إخوانا المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولاَ يخذله ولاَ يحقره التقوى هَاهُنا يشير إلى صدره كل المسلم على المسلم حرام دمه وعرضه حسب امرىء أن يحقر أخاه المسلموأبو سَعِيد الذي روى هذا الحديث عَن أبي هُرَيرة لا نعلم روى عنه إلاَّ داود بن قيس وقد رُوِيَ هذا الكلام عَن أبي هُرَيرة من غير وجه أبو السائب مولى هشام اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَال لاَ تناجشوا ولاَ تباغضوا ولاَ تدابروا ولاَ تحاسدوا ولاَ يبع بعضكم على بيع بعض وكونوا عباد الله إخوانا المسلم أخو المسلم لا يظلمه ولاَ يخذله ولاَ يحقره التقوى هَاهُنا يشير إلى صدره كل المسلم على المسلم حرام دمه وعرضه حسب امرىء أن يحقر أخاه المسلموأبو سَعِيد الذي روى هذا الحديث عَن أبي هُرَيرة لا نعلم روى عنه إلاَّ داود بن قيس وقد رُوِيَ هذا الكلام عَن أبي هُرَيرة من غير وجه أبو السائب مولى هشام
الترجمة الإنجليزية
Abu Kamil narrated to us, he said: Zuhayr narrated to us from Suhayl from his father from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) who stated: «Each joint of a person has upon it a daily charity. Every day the sun rises, to judge justly between two people is a charity. To help a man with his mount, lifting him upon it or hoisting his luggage upon it, is a charity. A good word is a charity. Every step that you take toward the prayer is a charity. Removing harm from the road is a charity.»
