العربية (الأصل)
وَحَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو فِي مَوْضِعٍ آخَرَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَزَادَ فِي مَتْنِهِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ أَنَّهُمَا بَشَّرَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا أَسْنَدَهُ عَنْ أَبِي بَكْرٍ إِلَّا يَحْيَى بْنُ آدَمَ وَيَحْيَى ثِقَةٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ وَأَبُو بَكْرٍ فَلَمْ يَكُنْ بِالْحَافِظِ وَقَدْ حَدَّثَ عَ��ْهُ أَهْلُ الْعِلْمِ وَاحْتَمَلُوا حَدِيثَهُ وَزَادَ فِيهِ لِأَنَّ زَائِدَةَ قَالَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَلَمْ يَقُلْ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَالزِّيَادَةُ لِمَنْ زَادَ إِذَا كَانَ حَافِظًا وَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ الْحَدِيثُ صَحِيحًا لِأَنَّ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ قَدْ كَانَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ فَاخْتَصَرَهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَزَادَ فِي مَتْنِهِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ أَنَّهُمَا بَشَّرَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا أَسْنَدَهُ عَنْ أَبِي بَكْرٍ إِلَّا يَحْيَى بْنُ آدَمَ وَيَحْيَى ثِقَةٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ وَأَبُو بَكْرٍ فَلَمْ يَكُنْ بِالْحَافِظِ وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُ أَهْلُ الْعِلْمِ وَاحْتَمَلُوا حَدِيثَهُ وَزَادَ فِيهِ لِأَنَّ زَائِدَةَ قَالَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَلَمْ يَقُلْ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَالزِّيَادَةُ لِمَنْ زَادَ إِذَا كَانَ حَافِظًا وَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ الْحَدِيثُ صَحِيحًا لِأَنَّ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ قَدْ كَانَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ فَاخْتَصَرَهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ
الترجمة الإنجليزية
Ahmad ibn Amr narrated it to us in another place with this isnad and added in its text: from Abu Bakr and Umar that they gave him glad tidings that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said: «Whoever loves to recite the Qur'an fresh as it was revealed, let him recite it according to the recitation of Ibn Umm Abd.» Abu Bakr said: This hadith, we do not know anyone who gave it a chain from Abu Bakr except Yahya ibn Adam, and Yahya is trustworthy from Abu Bakr ibn Ayyash, and Abu Bakr was not a hafiz but the people of knowledge narrated from him and accepted his hadith.
الترجمة الأردية
اور احمد بن عمرو نے ہمیں ایک اور جگہ اسی سند سے بیان کیا اور اس کے متن میں زیادہ کیا: ابو بکر اور عمر رضی اللہ عنہما سے کہ انہوں نے عبداللہ کو خوشخبری دی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو شخص یہ چاہے کہ قرآن تازہ پڑھے جیسا کہ نازل کیا گیا تو وہ اسے ابن ام عبد کی قرأت پر پڑھے۔ ابو بکر نے کہا: اور اس حدیث کو ہمیں کسی کا علم نہیں جس نے اسے ابو بکر رضی اللہ عنہ سے مسند روایت کیا ہو سوائے یحییٰ بن آدم کے۔ اور یحییٰ ثقہ ہیں ابو بکر بن عیاش سے، اور ابو بکر حافظ نہیں تھے، اور اہل علم نے ان سے حدیث لی اور ان کی حدیث کو قبول کیا۔ اور اس میں زیادتی کی کیونکہ زائدہ نے عاصم سے، زر سے، عبداللہ سے کہا اور ابو بکر اور عمر کا ذکر نہیں کیا۔ اور زیادتی اس کے لیے ہے جس نے زیادہ کیا جب وہ حافظ ہو۔ اور میں امید رکھتا ہوں کہ یہ حدیث صحیح ہے کیونکہ ابو بکر اور عمر رضی اللہ عنہما نبی صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ اس وقت میں تھے، پس ابو بکر بن عیاش نے اسے اس سند کے ساتھ اختصار کیا۔
