العربية (الأصل)
حَدَّثنا أحمد بن الفرج الحمصي قَال حَدَّثنا أيوب بن سُوَيْد عن يُونُس عَن الزُّهْرِيّ عَن سَعِيد عَن أبي هُرَيرة أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم حين قفل من غزوه بخيبر فسار ليلته حتى إذا أدركه الكرى عرس وَقال لبلال اكلأنا الليلة فصلى بلال ما قدر له ونام رسول الله صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم وأصحابه يعني فلما تقارب الفجر استند بلال إلاَّ راحلته مواجه القبلة فغلبته عيناه وهُو مستند إلى راحلته فلم يستيقظ النَّبِيّ صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم ولاَ بلال ولاَ أحد من أصحابه حتى ضربتهم الشمس فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم أولهم استيقاظا ففزع رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فَقَالَ بلال أخذ بنفسي الذي أخذ بنفسك بأبي أنت وأمي يا رَسولَ الله�� فتوضأ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم وَأَمَرَ بلالا فأقام الصلاة فصلى بهم الصبح فلما قضاها قال من نسى صلاة فليصلها إذا ذكرها فإن الله تبارك وتعالى قال أقم الصلاة لذكري وهذا الحديث حَدَّثنا به أَبُو موسى قَال حَدَّثنا سَعِيد بن سفيان قَال حَدَّثنا صالح يعني ابن أبي الأخضر عَن الزُّهْرِيّ عَن سَعِيد عَن أَبِي هُرَيرة عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم بِنَحْوِهِ الليلة فصلى بلال ما قدر له ونام رسول الله صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم وأصحابه يعني فلما تقارب الفجر استند بلال إلاَّ راحلته مواجه القبلة فغلبته عيناه وهُو مستند إلى راحلته فلم يستيقظ النَّبِيّ صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم ولاَ بلال ولاَ أحد من أصحابه حتى ضربتهم الشمس فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم أولهم استيقاظا ففزع رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فَقَالَ بلال أخذ بنفسي الذي أخذ بنفسك بأبي أنت وأمي يا رَسولَ اللهِ فتوضأ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم وَأَمَرَ بلالا فأقام الصلاة فصلى بهم الصبح فلما قضاها قال من نسى صلاة فليصلها إذا ذكرها فإن الله تبارك وتعالى قال أقم الصلاة لذكري وهذا الحديث حَدَّثنا به أَبُو موسى قَال حَدَّثنا سَعِيد بن سفيان قَال حَدَّثنا صالح يعني ابن أبي الأخضر عَن الزُّهْرِيّ عَن سَعِيد عَن أَبِي هُرَيرة عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم بِنَحْوِهِ
الترجمة الإنجليزية
Ahmad ibn al-Faraj al-Himsi narrated to us, he said: Ayyub ibn Suwayd narrated to us, from Yunus, from az-Zuhri, from Sa'id, from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) that the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), when he returned from the expedition to Khaybar, traveled through the night until drowsiness overcame him. He camped and said to Bilal: «Guard the night for us.» Bilal prayed what he was able, and the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and his companions slept. When dawn approached, Bilal leaned against his riding mount facing the qiblah, and sleep overcame him while he was leaning against his mount. Neither the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), nor Bilal, nor any of his companions woke up until the sun struck them. The Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was the first to awaken, and he was startled. Bilal said: "The One Who took my soul is the same One Who took your soul — may my father and mother be your ransom, O Messenger of Allah!" The Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) performed ablution and ordered Bilal to call the iqamah. He then led them in the Fajr prayer. When he finished, he stated: «Whoever forgets a prayer, let him pray it when he remembers it, for Allah, Blessed and Most High, said: 'Establish prayer for My remembrance.'» This hadith was also narrated to us by Abu Musa, who said: Sa'id ibn Sufyan narrated to us, he said: Salih — meaning Ibn Abi al-Akhdar — narrated to us, from az-Zuhri from Sa'id from Abu Hurairah from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) in similar fashion.
